Белгородке выдали ковидсправку написанную на транслите

Белгородке выдали ковид-справку, написанную на транслите


"Питерские заметки", 09.02.2021:


Жительнице Белгородской области выдали справку о тесте на отсутствие коронавирусной инфекции, написанную транслитом вместо английского языка.

Справка на английском понадобилась девушке для вылета за границу.

Как сообщает "Бел.ру", ссылаясь на слова самой девушки,тест на отсутствие коронавируса она делала в областной больнице Святителя Иоасафа за 24 часа до вылета, и полученную справку из-за спешки не прочитала - лишь сверила паспортные данные и ФИО.

А вот по прилёте в другую страну таможенники попытались справку прочитать - по словам белгородки, они явно не понимали в чём дело.

73

Проблема заключалась в том, что слова в названии теста не перевели на английский, а написали их транслитом - латиницей.

Тем не менее, девушку с таким результатом теста на границе пропустили, а в медучреждении перед ней извинились.

В пресс-службе больницы добавили, что во время выдачи документа произошла техническая ошибка, и этот инцидент был единичным (фото:  "Бел.ру", pixabay).

Внимание! Информация на сайте представлена исключительно в ознакомительных целях, не является призывом к действию. Перед применением любых рекомендаций обязательно проконсультируйтесь со специалистом. Могут иметься противопоказания или индивидуальная непереносимость.

Свежее:

Пищевая аллергия влияет на психологическую и социальную сферу человека, рассказали исследователи Университета Нортуэстерн

Бытовая химия может повысить риск развития неврологических заболеваний, выяснили учёные CWRU SOM

ИИ помогает определить, где именно в мозге произошёл инсульт, сообщили учёные Нью-Йоркского университета

Рабочая память помогает людям не отвлекаться на домашние проблемы, выяснили учёные Мичиганского университета

У пожилых людей с делирием чаще развивается деменция, рассказали эксперты Университета Квинсленда