Автор: Дарья Колмина
"Питерские заметки", 09.02.2021:
Жительнице Белгородской области выдали справку о тесте на отсутствие коронавирусной инфекции, написанную транслитом вместо английского языка.
Справка на английском понадобилась девушке для вылета за границу.
Как сообщает "Бел.ру", ссылаясь на слова самой девушки,тест на отсутствие коронавируса она делала в областной больнице Святителя Иоасафа за 24 часа до вылета, и полученную справку из-за спешки не прочитала - лишь сверила паспортные данные и ФИО.
А вот по прилёте в другую страну таможенники попытались справку прочитать - по словам белгородки, они явно не понимали в чём дело.
Проблема заключалась в том, что слова в названии теста не перевели на английский, а написали их транслитом - латиницей.
Тем не менее, девушку с таким результатом теста на границе пропустили, а в медучреждении перед ней извинились.
В пресс-службе больницы добавили, что во время выдачи документа произошла техническая ошибка, и этот инцидент был единичным (фото: "Бел.ру", pixabay).